Get the latest news, exclusives, sport, celebrities, showbiz, politics, business and lifestyle from The VeryTime,Stay informed and read the latest news today from The VeryTime, the definitive source.

Dans le silence de la nuit - French Christmas Carol

38
Dans le silence de la nuit is a traditional French Christmas carol, and as far as I know, there is no equivalent English version. The translation given here is literal.

Dans le silence de la nuit,
Un Sauveur pour nous vient de naître.
Quoique dans un sombre réduit
Vous ne pouvez le méconnaître.

          In the still of the night,
          A Savior was just born for us.
          Though in a dark little room
          You cannot be unaware of him.

L'Enfant, des enfants le plus beau,
Vous appelle avec allégresse
À son berceau, à son berceau,
Portez les dons de la tendresse.
À son berceau, à son berceau,
Portez les dons de la tendresse.

          The Child, the most beautiful of children,
          Calls you with elation
          To his cradle, to his cradle,
          Bring the gifts of tenderness.
          To his cradle, to his cradle,
          Bring the gifts of tenderness.

Pour le salut du genre humain
Il naît d'une Vierge féconde
L'effet de son pouvoir divin
Est de donner la vie au monde.

          For the safety of the human race
          He was born of a fertile Virgin
          The effect of his divine power
          Is to give life to the world.

Refrain

          Refrain
Source...
Subscribe to our newsletter
Sign up here to get the latest news, updates and special offers delivered directly to your inbox.
You can unsubscribe at any time

Leave A Reply

Your email address will not be published.